EXPOSITIE MUSEON

Van 13 oktober 2011 tot en met 24 april 2013 was in het Museon de zaaltentoonstelling (100m2) Roots 2 Share. Groenlandse foto`s en verhalen te zien. In deze tentoonstelling konden bezoekers aan de slag met historische en recente foto`s uit Groenland. De vijftien historische foto`s waren in 1967-68 gemaakt door Gerti of Noortje Nooter, de recente foto`s in 2009 door de fotograaf/filmer Jeroen Toirkens. Via de spreekbuis, een multimediale applicatie in de tentoonstelling en op internet, kon men de foto`s verrijken met een persoonlijke vraag of verhaal. Tijdens educatieve workshops konden leerlingen, net zoals de Prins van Oranje bij de opening, fysiek een commentaar schrijven bij hun favoriete foto.

Jeroen Toirkens ontving in 2011 uit handen van de jury van de Zilveren Camera de ‘Canonprijs’, de prijs voor vernieuwende fotojournalistiek. In de Roots 2 Share-expositie in het Museon waren niet enkel zijn foto`s te bewonderen, maar tevens een multimediale presentatie van zijn werk. Voor laatstgenoemde presentatie ontving hij (en hiermee ook het Roots 2 Share-project) de Canonprijs. Via een interactieve tafel in het hart van de tentoonstelling konden bezoekers een persoonlijk Groenlands verhaal achter één van de zestien zichtbare foto`s ontdekken.

Het experimentele karakter van de tentoonstelling werd gevormd door de vraag op welke wijze de input vanuit deze expositie het Groenlandse digitale erfgoedforum kan complementeren. We hebben daarvoor nu onze twijfels. De expositie was vooral een uitdagende oefening om aandachtig foto`s van een Oost-Groenlands dorp te laten bestuderen en te voorzien van commentaar vanuit Nederlands perspectief. Een groot deel van de commentaren (‘is het daar koud?’, ‘het is toch zielig om zeehonden te eten?’,  ‘Waarom wonen jullie Eskimo`s niet in iglo`s?’) refereerden aan het stereotype beeld dat heerst over de Noordpool. Op zich geen probleem, zelfs interessant, maar niet als toevoeging op het digitaal erfgoedforum. Bovendien was er per toevoeging sprake zijn van een tijdrovende vertaalklus. De snelste variant, van Nederlands naar Deens naar Oost-Groenlands, duurde eerder maanden dan uren.